11 lines
1.1 KiB
Markdown
11 lines
1.1 KiB
Markdown
|
|
# Gutenberg本地化指南
|
|||
|
|
|
|||
|
|
Gutenberg插件通过通用插件翻译系统(GlotPress)进行翻译,访问地址:https://translate.wordpress.org。更多信息请参阅[GlotPress翻译流程文档](https://make.wordpress.org/polyglots/handbook/tools/glotpress-translate-wordpress-org/)。
|
|||
|
|
|
|||
|
|
若需为您的区域或语言翻译Gutenberg,请在此处[选择对应区域设置](https://translate.wordpress.org/projects/wp-plugins/gutenberg),然后翻译*开发版本*(包含插件字符串)和/或*开发版本说明文档*(请参考[插件页面](https://wordpress.org/plugins/gutenberg/)详情选项卡中的内容进行翻译)。
|
|||
|
|
|
|||
|
|
具备相应权限的全局翻译编辑(GTE)或项目翻译编辑(PTE)将在适当时间内处理您的翻译内容。
|
|||
|
|
|
|||
|
|
当某个区域设置的插件字符串翻译完成度达到95%并通过审核后,系统将自动生成语言包。
|
|||
|
|
|
|||
|
|
随着Gutenberg被纳入WordPress核心程序,这意味着在已安装翻译版WordPress的站点中,超过51%的站点会同时将Gutenberg的翻译字符串编译至核心语言包中。
|